Books

01_私の現代.jpeg


   山沢栄子 『私の現代』
space01.jpg


  造本設計・デザイン:大西正一

  発行赤々舎

  サイズ:204 mm × 297 mm 
  ページ数:224 pages
  布装・上製本 

  Published in June 2019.
  ISBN: 978-4-86541-096-9



        ¥ 3.500 +tax
         送料、代引き手数料 無料!

                    

                            ※ 版元在庫切れ
                                                      書店には在庫がある場合もございますので、  
                    お近くの書店にてお求め下さい。  


  






About Book



写真による造形の実験を重ね、独自の抽象表現を拓いた先駆者。 


生誕120周年に際して、西宮市大谷記念美術館(2019年5月25日ー7月28日)と東京都写真美術館(2019年11月12日ー2020年1月26日)で大規模個展が開催される山沢栄子。
1970―80年代に手がけたカラーとモノクロによる抽象写真シリーズ<What I Am Doing>を中心に、抽象表現の原点を示す1960年代の写真集『遠近』を収載する。
『遠近』には、土門拳が以下の推薦文を寄せた。「日本写真界に人多しといえども、山沢さんのような写真家は全く独自な存在である』。
また、戦前の活動を伝えるポートレートや、アメリカ近代写真との関連を示す資料、疎開中の写真など、158点の図版を収載する決定版。
日本の写真の流れとは異なる地平で創作を続けた芸術家の歩みを辿り、女性写真家の草分けとして山沢栄子の「ひとつの道」を示す。

テキスト/池上司・鈴木佳子 年譜、主要参考文献


「日本にかえると日本の写真を改善しなければならないと考え、みんなのやっているような種類の写真はしたくないと思った。その気持ちが今でも私を動かしている。それから二十五年の時間がたっている。いろいろのことがあった。戦争という大きなことまでも。しかし私は写真の仕事とはなれた時はなかった。」
(山沢栄子「女流写真家として40年」より)


This catalogue was published for Eiko Yamazawa's first posthumous retrospective that was co-organized by the Otani Memorial Art Museum, Nishinomiya City and the Tokyo Photographic Art Museum in 2019.
Born in Osaka in 1899, Eiko Yamazawa studied photography in the United States in the 1920s and opened a portrait studio in Osaka in 1931 as the first female professional photographer in Japan.
After retiring in 1960, she was engaged in creating abstract color photography that finally achieved conceptual and experimental expression. However, Yamazawa's work has never been examined in detail before, because her distinctive style had nothing in common with the mainstream of photographic circle in Japan.
As a result, she has been largely forgotten since her death in 1995. The main purpose of this book is therefore to situate her work in the history of photography beyond a national framework by examining her career in relation to American photography.
Consisting of four chapters, the book is composed backwards in time, to explore the background of Yamazawa's abstract photography. The first chapter features Yamazawa's abstract photography series What I Am Doing from the 1970s and 1980s, which includes highly conceptual and self-reflexive pieces in which she shot her camera supplies as well as re-photographing her work from the past.
The second chapter reproduces Yamazawa's 1962 photo book Far and Near in its entirety, the third presented examples of American photography that she was exposed to, and the last examines her early portraits and related documents to clarify the starting point. This composition allows us to trace Yamazawa's long career as a photographic artist who continued to create work on a different plane than the mainstream of Japanese photography.
The book also includes essays by two curators based on their recent research, reprints three essays penned by Yamazawa from the 1920s and 1950s, and a detailed biography and bibliography.



Artist Information 


山沢栄子(1899-1995) 

大阪に生まれる。1918年私立女子美術学校日本画科選科を卒業。1926年渡米し、カリフォルニア・スクール・オブ・ファインアーツで油絵を学ぶ。
同時にアメリカ人写真家コンスエロ・カナガの助手となり、写真技術を習得。
1929年帰国、1931年大阪に写真スタジオを開設し、ポートレート写真家として活躍。戦後は企業の広告写真などを手がけたのち、抽象写真の制作を始めた。
1968年神戸に移り、1970-80年代に「私の現代」と題した個展を多数開催。
1955年大阪府芸術賞、1977年日本写真協会功労賞、1980年神戸市文化賞を受賞。大阪中之島美術館、東京都写真美術館、川崎市市民ミュージアムなどに作品収蔵。



Eiko Yamazawa (1899-1995)
Born in Osaka, Japan in 1899, Eiko Yamazawa graduated from the nihonga (Japanese-style painting) department at the Private Women's School of Fine Arts in Tokyo in 1918.
She traveled to San Francisco in 1926 and studied oil painting at the California School of Fine Arts until 1927.
During this time, she also learned photography as an assistant of the American photographer Consuelo Kanaga.
In 1928, she moved to New York City and worked for Nickolas Muray before returning to Japan in 1929 to open her own photography studio in Osaka in 1931. During the World War II, she evacuated to Nagano Prefecture where she continued to take portraits. As air raids destroyed her studio, she made living by producing advertisement photography after the war. In 1955, she revisited New York City to meet Kanaga, and began making abstract color photography in about 1957. In 1962, her first photo book Far and Near was published.
In the 1970s and 1980s, she held numerous solo exhibitions titled What I Am Doing to show her abstract photography.
In 1994, her solo exhibition was held at the Itami City Museum of Art, marking her only museum exhibition during her life time. In 2019, her first posthumous retrospective was held at the Otani Memorial Art Museum, Nishinomiya City and the Tokyo Photographic Art Museum. Her works are in the collection of the Tokyo Photographic Art Museum, the Kawasaki City Museum, and the Nakanoshima Museum of Art, Osaka.


 

関連展覧会



生誕120年 山沢栄子 私の現代

西宮市大谷記念美術館
会期:2019年5月25日(土)〜7月28日(日)

東京都写真美術館
会期:2019年11月12日(火)~2020年1月26日(日)




9784865410945.MAIN2.jpg

   大西成明 『骨肉』
space01.jpg


  アートディレクション:柏木美月

  書:早崎瑞月

  発行赤々舎

  サイズ:220 mm × 297 mm 
  ページ数:120 pages
  並製本 

  Published in April 2019.
  ISBN: 978-4-86541-094-5





        ¥ 3.800 +tax
         送料、代引き手数料 無料!
        (国内/Domestic Shipping) 
space01.jpg
        * お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、
             クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

space01.jpg
   (海外/International Shipping)
        * Please choose your area from the two below
   








About Book



骨と肉の細部に分け入り、生命記憶の痕跡をさぐる。 


「骨の肌理を触り 肉の香気を嗅ぎながら 原初の光のただ中に 骨肉のバラッドを聴く」

博物学や動物学、医療の現場の取材を重ね、ドキュメンタリーと表現との架け橋となる写真を探求してきた作家の集大成。
人は己の骨や臓器を直接に見ることはできない。
自らの内なる神秘に導かれ、生命につながるリアルさや自然の造形の美しさに魅入られて、骨の撮影を重ねてきた。
脊椎動物が誕生した5億年前から刻まれてきた骨の記憶。"生命の編集"を繰り返してきた痕跡。
その生命記憶を体現する胎児の身への驚きを通して、老い、病、死の現場にも立ち会ってきた。
「肉の具体」が溶けて「骨の抽象」が現れ、鉱物への兆しを帯びる。ひとつの生命が宇宙に還る有り様----。

本書は、写真を通して、内奥にある骨肉を光と交わらせ、生命の謎、存在の闇と切り結ぶ叙事詩でもある。
「われわれはどこから来て、どこへ行くのか」。根源的な問いが、骨肉の壮麗なる佇まいの前に横たわる。


Artist Information 


大西成明 (ONISHI NARUAKI) 

1952年奈良県生まれ。写真家。「生命」や「身体」をテーマにした写真を撮り続けている。
動物の細部を生命記憶の視点からとらえた写真集『象の耳』(1992年)、全国の病院を訪ね、現在の生老病死の姿を凝視した『病院の時代』(2000年)、リハビリテーションの現場を、夢見る力のフォトドキュメントとして 記録した『ロマンティック・リハビリテーション』(2008年)などがある。
また、同時に「脳」「骨」「皮膚」にも着目し、『ひよめき』(2004年)では脳そのものの写真を、『ホネホネたんけんたい』『ホネホネどうぶつえん』『ホネホネすいぞくかん』のホネホネ三部作 (2008年~2010年)では動物 のホネの写真を、『日本のムラージュ』(2018年) では皮膚病蝋製模型標本を撮りながら、新しい身体イメージの構築を試みている。
 





terra_main.jpg



    GOTO AKI 写真集 『terra


  編集:池谷修一

  アートディレクション:三村漢

  発行赤々舎

  サイズ:240 mm × 252 mm 
  ページ数:128 pages
  上製本 

  Published in January 2019.
  ISBN: 978-4-86541-093-8

       ¥ 4.000 +tax
        送料、代引き手数料 無料!
       (国内/Domestic Shipping) 
space01.jpg
        * お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、
             クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

space01.jpg
   (海外/International Shipping)
        * Please choose your area from the two below
   






地球[terra]の表情を追い、かつてない「風景」へ。



「人間の時間的な尺度から離れて、地球という惑星の膨大な時の流れの中で日本の風景を捉えたらどう見えるのだろう」 
その問いを抱いて撮影を続ける[terra]のシリーズ。 
風景のなかに分け入り、律動する風景に反応する。 
網膜に引っかかるのは<場所>ではなく、<光・時間・色・造形・音・気温・匂い・風>という要素。 
眺めとして捉えられる風景ではなく、情緒や既視感をそぎ落とし、変化し続ける風景を受け入れる。 
時の堆積と一瞬。風景とスナップショットが激しく交わり、 
歴史を穿つ風景写真が立ち上がる。




肉眼で見る風景の表情を、平面の写真へ「翻訳」することで、情緒や既視感はそぎ落とされ、現在の光と風景に堆積した時の痕跡が写真として浮かび上がります。私はそこに太古の時代から続く、惑星の根源的な美を観るのです。 

モチーフである撮影地は、日本の観光地や誰でも登坂可能な山々が大半です。人間が新陳代謝をするように、風景を生き物のような動体として捉えると、目の前の風景が、見たままとは異なるイメージとして膨らみ、スケール感を超越して、私の目を魅了します。 

作品は、その発見の衝動を押し広げるものでありたいし、鑑賞者の心を通過する時には、また別のイメージとして立ち上がるものであってほしい。そんな無形の広がりを願うのです。 
── GOTO AKI 


Exhibiton Information 


キヤノンギャラリー品川:2019年1月19日(土)~3月4日(月)




Artist Information 


GOTO AKI(ごとう あき) 

1972年川崎市生まれ。1993年上智大学経済学部経営学科卒業。1999年東京綜合写真専門学校第二芸術学科卒業。武蔵野美術大学造形学部映像学科非常勤講師。1993年の世界一周の旅から現在まで56カ国を巡る。写真集に「LAND ESCAPES」(traviaggio publishing 2012年)、「LAND ESCAPES - FACE-」(同 2015年)、「terra」(赤々舎 2019年)がある。主な個展に「LAND × FACE」(キヤノンギャラリー 2015年)等がある。現在は日本の風景をモチーフに地球的な時間の堆積と光をテーマとした創作活動を続ける。






saeki01.jpg


   佐伯剛正 『撮ることは、撮られること 1967-1976
space01.jpg

  2019年1月17日(金) 一般発売


  アートディレクション:中島雄太  宮嶋隆輔

  発行赤々舎

  サイズ:188 mm × 128 mm 
  ページ数:256 pages
  並製本 

  Published in December 2018.
  ISBN: 978-4-86541-085-3
       ¥ 2.000 +tax
        送料、代引き手数料 無料!
       (国内/Domestic Shipping) 
space01.jpg
        * お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、
             クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

space01.jpg
   (海外/International Shipping)
        * Please choose your area from the two below
   









佐伯剛正フォト・エッセイ集。1960年代後半から70年代の激動の時代。
「世界を読み解く手段」であり、世界を引き受けていくための写真。



上京して学生時代を過ごした池袋や新宿。 風景や人、それらが生きた「時」の証拠写真を撮り始めた著者は、激しく変化しつづける時代に晒される。占領下の沖縄、ベトナム戦争に「加担」する罪の意識。学生と機動隊との攻防。三里塚闘争。 

「『撮ることは、撮られること』 ── 撮る行為そのものが世界との関わりを生み出し、己れと撮る対象とが同時に『この世界に在ること』の証しとなる。そして、撮った対象はもとより、撮影者自身の視線や立場、その事象との距離感や関わり方、さらにはその思惑までもが赤裸々に記録されてしまうことになる」(本文より) 

時代を記録する貴重な写真を、自身との関わりから撮りつづけた著者は、やがて70年代の苦悩するアメリカを訪れる。ヒューストンに現れ、キリストの再来とされたインドの少年グル・マハラジ。ランカスターの小さな町で自然と共に生きるアーミッシュの人々。世界と向き合うヒントとなった 「静かな出来事」も美しいフォト・エッセイ集。 



Artist Information 


佐伯剛正 (さえき こうせい) 

1949年愛媛県生まれ。和光大学人文学部芸術学科卒業。1966年に細江英公氏と出会い、写真の道へ。以後、アメリカ占領下の沖縄や三里塚闘争などを撮影。1972年には、作家、詩人、評論家、思想家の肖像写真を撮影し、銀座「サトウ画廊」で写真展を開催。1973年、アメリカ ヒューストンにてグル・マハラジを撮影。1976年には、アメリカ ランカスターでアーミッシュを撮影。 




DSC_9719.JPG


 中井菜央『繡』(しゅう)
    space01.jpg
 ブックデザイン:町口景

  
  発行:赤々舎

  Size: H228mm × W289mm
  Page:128 pages
  Binding:Hardcover


  Published in December 2018 
  ISBN
978-4-86541-092-1

¥ 4,000+tax 

国内送料無料!

【国内/Domestic Shipping】 

お支払い方法は、PayPal、PayPay、Paidy
銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払いよりお選び頂けます。

【海外/International Shipping】
Please choose your area from the two below
      






About Book


「存在」と「結び目」を問う中井菜央のポートレート。


「光り輝くことでもなく、闇に沈むことでもない、ただそこに在るということ。
私はそれをポートレートにしようと思いました。」


中井菜央は、人がその人としてただ生きて在ることを、写真で表現しようとしてきました。私たちは、自分自身にも人にも意味を重ねて捉えるのが常ですが、「意味」よりも先行し、かつ強くしぶといものとして「個の存在」を表わそうとしたのです。

やがてその眼差しは、人のみならず、物や動植物、風景へと伸びていきます。あらゆるものは時間の中で変化しますが、それは別の存在への転化ではなく、蝶が幼虫、さなぎと姿を変えるように、可変のなかの不変として「個の存在」を捉えるようになりました。
そして、「個の存在」が関わりを結び、ひとつの相貌を呈すること── たとえば森や都市、ある光景のポートレートをもカメラに収めるようになります。

世界はこの無名の関わり、「結び目」によって構成されているということを写真を通して中井は見出し、写真集『繍』は編まれました。
刺繍を施された布、その裏面をめくってみた時の静かな驚きをもって。


" 世界は過去から未来に広がり続ける時間という無地の布に、結び目で連なる『個の存在』という糸が縦横無尽に張り巡らされているようなものです。永遠の広さの布地と、無数の結び目と、無限に交錯する糸。 "


Shu

Nao Nakai



This project started when Nakai's grandmother fell ill to Alzheimer.The memory impairment clogs the flow of time.

The present loses expansion to past and future, converges into the minimal point of time as the disease progresses.

The sense of identity hardly remains in this process and exists only in random moments.

Her grandmother completely lost images cultivated throughout her lifetime, and images Nakai has been accumulating. 

We give meanings to objects and perceive them in images. And we try to give meanings to ourselves and construct self images. The portrait photography is often either reflection of images held by photographers of their subjects, or purified and amplified results of subjects' self images, neither of which worked with Nakai's grandmother.

The questions, "what will portraiture photography capture of people?" and "what does it mean for a person to exist?", became synonymous. 

She faced her grandmother with a camera.

 A photograph out of many captured an individual presence that can only be described as her "grandmother".

This fact launched the whole project. This is a series of portraits capturing an individual presence from which subjective or objective meanings and images are peeled off. 

Meanwhile, Nakai came to realize that this point of view can be applied to physical materials too.

And the world is a continuum of threads of individual presences entangled within the fabric of time expanding from present to past and future. People give meanings to this world and perceive from what they see through images.Nakai is now assured, after 9 years, that images are like what we see on the front of an embroidery.

However, the actual state of the world is represented by the complexity of interwovenness on the back of it. 

 The book evolved from a portrait of a person to portraits of the world. The letter chosen for the title "繡", pronounced Shu, is an ideogram representing complexity of embroidery.



My grandmother's death was the impetus for me.   


My grandmother suffered from Alzheimer's disease late in life. Her diary indicates that in the initial stage of the disease she became aware that she had contracted it. And from that time, as if she were gathering up the memories falling away, grandmother began to write down in detail the little everyday things that happened. The content of the three daily meals, exchanges with family members, trimming of trees in the garden, the birds and insects that gathered there...
The diary book was opened many times a day and although the words written there were certainly her own, none remained in grandmother's mind.
Grandmother was aware that time for her was losing its past and future, was without connection or direction, instants lined up, and in despair she wrote in the diary "I'm going to become someone whose life won't have meaning anymore." Finally, she forgot everything--that, the diary itself, her family, and all about herself.
And things such as grandmother's self-awareness and her innate character and abilities were also all impaired.
From my childhood I really loved my grandmother, so I felt a deep sense of loss and bewilderment to see her change so completely. I couldn't help thinking, "This can't be called living." That was because in interacting with grandmother as she was now, I was seeking the image I held inside of how she was in the past. Yet watching grandmother swaying between existence and meaning also became a chance for me to reconsider what "living" is in essence.
That was because she was indeed living and I always felt the strength of that. 


So in the several years until grandmother's death, I continued to photograph her. By doing that I hoped to get close to something of the essence of "living."
I avoided searching for the grandmother of my memory in the viewfinder; instead I always tried to capture her reality at the moment. Whenever I said "Look here at me" she was able to do  it, but that was all.  In her worsened condition, grandmother no longer knew what a camera was, who I was, or even who she herself was.
The photographs gave an accurate picture of grandmother as she was at the time.  This enabled me to confirm the fact that the person in the photographs was not just "anyone," it was  undeniably "grandmother."
This "grandmother" was not the image of her that grandmother herself had developed, not the image of grandmother that had accumulated and was stored inside me, and not a new image of grandmother, but an individual presence that could only be described as "grandmother."
The photographs expressed the strength--the tenaciousness--of her "individual presence" that never disappeared for a moment, no matter what the situation.  


I decided that instead of contemplating in words what "the meaning of living" is, I would try instead to photograph persons living.
For me, grandmother's portrait served as an indicator.
Like that photograph, expressing people just living as themselves. 


We, who ordinarily assign meaning to ourselves and other people we place layers of meaning on to understand them, tend to perceive absence of meaning in someone as meaning that the person is empty. However, the more photographs I take, the more certain I have become that "individual presence" precedes "meaning" and is stronger.


Eventually, I began to come across objects, plants and animals, scenery, and sights that I felt "seemed to resemble people living" and photographed them guided by those feelings.
When I printed out the photographs and lined them up with portraits, I noticed that the viewpoint of "individual presence" is not limited to "people." This was also noticing that we place layers of meaning on subjects other than people that we look at. I began to aspire to take photographs that returned from meaning back to "individual presence." For me, photographing objects is the process of composing portraits. 


All things change form over time, but individual presence is unchanging from birth until that presence ceases to exist. The unchangeable within the changeable...

I photographed scenery, for example a forest or a city, with the same sense as I photographed portraits. However, there is no "individual presence" of a "forest" or "individual presence" of a "city." This is because a forest is composed of trees, grass, animals, insects, and a city is composed of buildings, streets, railways, the people gathered there for various purposes--both are a composite of the interactions of many "individual presences." Still, I get a feeling of the "individual presence" of places we name a "forest" or a "city" because the interaction of their many "individual presences" connect to present a unique appearance. I also photographed portraits of those appearances.
Cities are interactions intentionally made by people. Some forests are interactions produced by nature and some are interactions produced artificially by afforestation.
Some of the bonds of interaction such as those found in a forest have been tied continuously for hundreds and thousands of years, while some unravel in an instant.
Interactions, bonds that unravel instantly without people intending it. Most disappear without people taking notice of them. In other words, they are nameless interactions, bonds. I've continued this series for a long time, and in the end the repeated photographing I did was of this type. I found that the nameless bonds in this world are far greater in number than the ones we name.
Nameless interactions, bonds, no matter how small, are still each a component of the world, and the past exists to generate these small bonds; lacking bonds, the future will not arrive. Bonds that for us are without value (meaning) are indispensable to the world.


The world is like a plain cloth of time over which the threads of "individual presences" linked by bonds are freely spread that continues to stretch out from the past to the future. Cloth eternally wide, bonds in countless number, threads intertwining to infinity.
We place meaning on only a very small portion of these "individual presences" and only understand each according to our own image of them. 


What neither shines nor sinks into darkness, but is simply there. 


Those are the things whose portraits I desired to compose.


── Nao Nakai






Special gifts for the first customers 


先着購入特典(先着購入特典は、好評につき、終了致しました)


One color proof will be given away as a Special gifts for the first customers, which selected at random from the 60 images.The offer will end while supplies last.

→We have finished giving out free gifts. 


中井菜央 写真集『繡』における「ただそこに在るということ」は、印刷の現場でも問いとして幾度となく立ち上がり、"どのように像が現れればそれはそこにそう在れるのか"、作家、デザイナー、編集者、プリンティングディレクター、何人もの人やことが関わりながら、見ることのやりとりを繰り返し、生み出されていきました。

作品と通じるその向き合い方の中で出てきた感覚、言葉などがメモとして断片的に起こされ、作家の直筆で印刷過程の用紙に書き込まれたものを、今回、先着60名様のご購入特典として、写真集に各1枚同封してお届けいたします。
(イメージは小社がランダムに選ばせて頂きます。)

印刷過程において、布の裏地の糸のように、作品を浮かび上がらせていったこのものたちを通じても、写真集の存在をより感じて頂けたらと思います。


<特典イメージの一部>

S__51994626.jpg


n-s10.jpg
n-s8.jpg


n-s9.jpg
n-s5.jpg


n-s6.jpg
n-s4.jpg


n-s2.jpg
n-s3.jpg


n-s7.jpg


Artist Information 


中井菜央(Nao Nakai)


1978年、滋賀県生まれ。日本写真芸術専門学校卒業。2008年、第30回写真「ひとつぼ展」入選、第4回名取洋之助写真賞奨励賞、2010年、第2回写真「1 _WALL展」入賞。 主な写真展に、2008年「こどものじかん」、名取洋之助受賞巡回展、2010年第2回写真 「1_WALL展」(ガーディアンガーデン)、2018年「繡」(Roonee 247 Fine Arts)など。


Born 1978 in Shiga Prefecture, Japan, Nao Nakai graduated from Nippon Photography Institute in 2006 and started working for the photography department of a publishing company in Tokyo. She has been working as a freelance since 2015, mainly focusing on her strong interests in portraiture photography. She has held numerous solo exhibitions all over Japan while her works have been featured in both print and online media domestically. Her first book Shuu (AKAAKA, 2018) has been critically acclaimed. The exhibition from the same project for the book was one of KG+ SELECT finalists in KG+, the satellite division of KYOTOGRAPHIE Kyoto International Photography Festival. 





Related Items



                    中井菜央『雪の刻』

    bk-雪の刻.jpg
<< Previouse 1718192021222324252627