Books

bk-ishikawa-vernacular-02.jpg
VERNACULAR
石川直樹 写真集
8,000円+税 | 185 × 245 mm | 576頁 | 並製本
アートディレクション : 有山達也
VERNACULAR
Photographs by Naoki Ishikawa
8,000JPY | 185 × 245 mm | 576 page | softcover
Art Director : Tatsuya Ariyama

ISBN : 978-4-903545-39-4
Published in December 2008





About Book

あとがきより
差異性と同一性を内包する"風土"

『VERNACULAR(ヴァナキュラー)』とは、風土、地域性、土着性、あるいは土地固有の建築様式などを示す名詞および形容詞である。 ぼくがここにある写真を撮り始めたのは、先史時代の壁画を撮影した前作『NEW DIMENSION』を制作する過程で、フランス南部にある岩棚住居ともいうべき家々を訪ねたことがきっかけだった。

 洞窟壁画を撮影するためにレ・ゼジーという村に滞在していたのだが、洞窟内での撮影許可がとれず悶々としながら村を歩き回っていると、石灰岩の岩山が点在する川沿いに奇妙な住居群を見つけた。背面だけ岩山と一体化している特殊な住居の形態に目を奪われて無我夢中で撮り続け、帰国してからベタ焼きを見直していると、様々な疑問が湧いた。人々はなぜこのような家に住み始めたのだろう、と。

その後、旅を重ねるにつれ、世界中で特殊な家屋の集落を見つけると、ぼくは必ず立ち止まって一戸一戸を撮影させてもらうようになった。そのような旅の過程で気づいたのは、彼らが国家から一定の距離をおいた小さなグループで暮らし、その結びつきを確認するかのように古い祭祀儀礼や伝統文化をどうにか維持し続けているということである。そして、それぞれの土地から滲み出してくる人々の力強い身ぶりに、ぼくはたまらなく惹かれた。 一般的に様式建築といわれるものが、王や政府など時の権力者が作り上げた強固で威光を示す独立物であるとすれば、ヴァナキュラー建築の多くは簡素だが居住者自身が制作・所有し、"その土地で生きる"という実用的な用途に特化されている。

一家族の生活の機能がそのまま家の形となって表れているために、一つの集落の家々には必ず何かの共通項がありながら、一方で一つとして同じ家がない。統一性と差異性を同時に体現する希有な存在である固有の風土は、均質化する世界に抗う存在感を放ち続け、ある大きな変化への発火点になるのではないか。また、こうした建築物は当然ながら過去の遺物でも貧しさの産物でもなく、実は来るべき未来を切り開く先端に在るのではないか。それがこれらの写真を撮り続けてきた自分自身の率直な思いであり、一点一点の写真に込めた希望でもある。

石川直樹



Concieved while shooting his book "New Dimension," in "Vernacular" Naoki Ishikawa shifts his focus from ancient cave paintings to architectural patterns among native communities. Once again he traveled far and wide, this time visiting France, Benin, Ethiopia, Peru, Bolivia and Canada. By examining the way that the communities in these areas build their houses, Ishikawa finds a way to understand how a culture develops in relation to its own land. Ishikawa sees houses as a physical, "vernacular" expression of how these cultures function. Yet this book is not just a catalog of houses from around the world. While the houses are shot in a similar way--facing the viewer head-on--Ishikawa also shows a looser style in documenting the cultures themselves.

Includes English translation of a text by the photographer.

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

石川直樹 | Naoki Ishikawa > HP

1977年 東京生まれ
2008年 東京芸術大学大学院美術研究科博士後期課程修了
現在  多摩美術大学藝術人類学研究所研究員

- 受賞 -
2006年 さがみはら写真新人奨励賞、ニコンサロン三木淳賞
2008年 日本写真協会新人賞、講談社出版文化賞
2009年 東川賞[新人賞]
2011年 土門拳賞

- パブリックコレクション -
東京都現代美術館、上海視覚芸術大学


1977 Born in Tokyo, Japan
2002 Waseda University, Tokyo B.F.A.
2005 Tokyo University of the Arts, M.F.A.
2008 Tokyo University of the Arts, Ph.D.

- Award -
2006 Sagamihara Photography Newcomer Honorable Prize, Nikon Salon Miki Jun Award
2008 Photographic Society of Japan Newcomer's Award, Kodansha Publishing Culture Award
2009 Higashikawa Award [ the New Photographer Award]
2011 Domon Ken Photography Award

bk-eric-china-02.jpg
中国好運
ERIC 写真集
7,777円+税 | 297 × 280 mm | 138頁 | 上製本
アートディレクション : 川名 潤
GOOD LUCK CHINA
Photographs by ERIC
7,777JPY | 297 × 280 mm | 138 page | hardcover
Art Director : Jun Kawana
ISBN : 978-4-903545-38-7
Published in November 2008








amazon_cart.gif

About Book

あとがきより

私は香港に生れた。1997年に中国に返還されるまで、香港は一世紀半の長きに渡り、イギリスの統治下にあった。その環境に生れ育った私には「自分は中国人よりもあらゆる点で優れているのだ」という自意識が形成されていた。ほんの数年前まで、私は中国人の姿をしたイギリス人で、欧米人が陥りがちな偏見にどっぷりとつかり、染まっていた。それは私固有のことではなく、香港人の大多数が、今日でも、大なり小なりそうなのだ。そんな私が日本に来て、写真家としてのキャリアをスタートし、スナップ写真の経験を積むために、エジプト、ハワイ、北米、南米と世界を廻り始めても、中国での撮影だけは自意識に災いされて、かたくなに拒んできた。私はいわば「食わず嫌い」の状態にあった。

2005年、私が中国へ行ったのは気まぐれからとしか言いようがない。それまで撮り進めていたシリーズが終わりを告げていたこと、旅費が安価であることといった事情もあったが、自分の「食わず嫌い」が正当なことを一度実証しておこうという底意地の悪さがあったのかもしれない。しかし、その旅において、私の自意識は「そんなバカな」と抵抗していたが、心の奥が、また体のすみずみまでが、肯定的な感覚を引き起こしていたのだった。写真家である私にとって、カメラは世界認識のための武器であり、撮影はその実戦使用にあたる。その強力な武器が、私の「食わず嫌い」を支えていた偏見による自意識を、ものの見事に粉砕してくれたのだった。カメラによって、私は中国に直面したのだ。そして私は、自分が香港以外で初めて感情移入のできる被写体に出会えたことに気付いた。そのことが、心の奥や体で感じる肯定的な感覚の原因であった。日本で日本人を写すとき(また、諸外国で彼地の人々を写すとき)、私は、その被写体になんの感情移入もせず、その意味では外側から捉えて、ただ「おもしろさ」を基準にシャッターを切ってきていた。ところが、私にとって外国である中国で、中国人をファインダーに捉えると、私は自分が全く意図しなくとも、自然に感情移入をして、その意味で内側から撮影していることがありありと実感された。ファインダーで見ると、中国人が香港人と見分けがつかなくなるというのではない。雰囲気を含めて、そこに見られるのはまぎれもなく中国人だ。にもかかわらず、感情移入が成立してしまうのだ。それは、私にとって実に驚くべきことだった。

<※中略>

中国での撮影は終わっていない。
旅の間、移動のとき、私はふと、自分が遠い将来に還り着くべき故郷を探しているのではないかと感じられてくることがある。その究極の故郷のイメージはかすかで、ほとんど抽象的だが、私の心の最も奥処に確かに潜んでいる。それは母から受け継いだものだ。そして、母は彼女の母から。「遥かな昔、私はここに生まれ、長じてここを後にし、そうして一個の人間としての人生を始めたのだ」と心から思える地に行き着けるだろうか? それはわからない。
中国はとてつもなく広大だ。
私の旅はまだまだ続く、十億を軽く超える人々との、新しく、そしてなつかしい邂逅を繰り返しながら。

中国好運

ERIC



ERIC was born in Hong Kong and lives in Japan, but he did not visit China until 2005, when he took the pictures that would become "GOOD LUCK CHINA." Although ERIC cannot speak Mandarin, he says that he felt a special connection with the Chinese people as he photographed them--something he'd never felt before when photographing people around the world. The photos in "GOOD LUCK CHINA" show this interest in people: each page shows a candid portrait of one or more people, shot in rich color. (Perhaps it's no accident that there's red in almost every photo.) ERIC takes the same direct look at people throughout China, including far-flung locations like Tibet and Inner Mongolia, as well as Beijing, which was in preparation for the 2006 Beijing Olympics. The large size of "GOOD LUCK CHINA" complements his 6x7 shots well.

Includes an English translation of text by the photographer.

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

エリック|ERIC

1976年 香港生まれ
1997年 来日
2001年 専門学校東京ビジュアルアーツ卒業 /「蓄積と未来」でコニカフォトプレミオ大賞受賞
2002年 「一日と永遠」で第19回写真ひとつぼ展グランプリ受賞
2004年 「every where」で第2回ビジュアルアーツフォトアワード大賞受賞
2008年 「中国好運|GOOD LUCK CHINA」(赤々舎)刊行
2009年 「中国好運|GOOD LUCK CHINA」で第9回さがみはら写真新人奨励賞受賞


[ 主な写真展 ]
2002年 「蓄積と未来」(コニカプラザ / 東京)、「裏と表」(ビジュアルアーツギャラリー / 東京)
2003年 「一日と永遠」(ガーディアン・ガーデン/東京、ビジュアルアーツギャラリー / 大阪)
2005年 「日本ファミリー」(プレスM / 東京)
2006年 「cold snap」(新宿ニコンサロン・大阪ニコンサロン)
2007年 「eric flash」(プレスM / 東京)などがあり、写真集に『every where』(東京ビジュアルアーツ)
2008年 「中国好運|GOOD LUCK CHINA」(新宿ニコンサロン・大阪ニコンサロン)
2009年 「中国女|Chinawoman」(赤々舎)



[ コレクション ] 清里フォトアートミュージアム


1976 Born in Hong Kong
1997 Moved to Tokyo
2001 Graduated from Tokyo Visual Arts, Department of Photography
2001 Awarded Konica Minolta Foto Premio Prize
2002 Awarded 19th 'Hitotsubo' Photography Grand Prix
2004 Awarded 2nd Visual Arts Photo Award Grand Prix

bk-toyama-kyokai-02.jpg
境界線13
頭山ゆう紀 写真集
3,300円+税 | 297 × 180 mm | 112頁 | 上製本
アートディレクション : 町口 景

Line 13
Photographs by Yuhki Touyama
3,300JPY | 297 × 180 mm | 112 page | hardcover
Art Director : Hikari Machiguchi
ISBN : 978-4-903545-37-0
Published in November 2008







About Book

あとがきより

境界線13
1人の女の子が、境界線は消えた と歌い、死んだ。
私にとって忘れられない境界線は引かれ、写真の中に残された"時間"と"存在"に気づくきっかけとなり、"今"を残していきたいと強く思った。

目の前に起きている喜びや悲しみ、生や死を直視できず、ファインダー越しに写した私の記憶は全て、写真で構成されていくようになっていた。
曖昧な記憶と現実を認める行為であり、息が吸える唯一の方法であったのかもしれない。

呼吸は変化し、また違うカタチとして写真へと定着していく。
この時にしか撮れなかった"今"なのだと思う。

"時間"と"存在"は静かに闇となって光り続ける。
そしてまた新たにここから始まるのだろう。



Yuhki Touyama was born in 1983, which makes her part of a new generation of female Japanese photographers. Like some of her peers, she documents her personal life through photography, but she uses this format as a platform to express something deeper. She explores youth, friendship, sexuality, family and urban living, all in a serious yet un-dramatic way. It's clear that Touyama is observing, not performing, and her muted black and white photographs suit this tone well. Touyama published "Line13" at 25, but it's a statement well beyond her years.

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

頭山ゆう紀 | Yuhki TouyamaHP : http://yuhkitouyama.com/

1983 千葉生まれ
2004 東京ビジュアルアーツ写真学科卒業

- 個展 -
2005 証 / ビジュアルアーツギャラリー (東京)
2006 境界線13 / ロータスルートギャラリー (東京)
2008 さすらい / art project room ARTZONE (京都), G/Pギャラリー (東京)
2009 境界線13 / AKAAKA (東京)

- グループ展 -
2006 New Visions of Japanese Photography / 雅巣画廊 (上海)
2006 第26回写真「ひとつぼ展」 / ガーディアン・ガーデン (東京)
2007 THE EXPOSED♯2 / 海岸通ギャラリーCASO (大阪), PUNCTUM (東京)
2008 THE EXPOSED♯3 / 海岸通ギャラリーCASO (大阪)
2009 THE EXPOSED♯4 / 海岸通ギャラリーCASO (大阪)
2010 Tokyo Decadence / TEN HAAF PROJECTS (アムステルダム)
2010 THE EXPOSED♯5 / 海岸通ギャラリーCASO (大阪)

1983 Born in Chiba, Japan
2004 Graduated from Tokyo Visual Arts, Department of Photography

- Solo Exhibitions -
2005 Akashi / Visual Arts Gallery, Tokyo
2006 Line 13 / Lotus Root Gallery, Tokyo
2008 Sasurai / art project room ARTZONE (Kyoto), G/P Gallery (Tokyo)
2009 Line 13 / AKAAKA, Tokyo

- Group Exhibitions -
2006 New visions of Photography / Refined Nest Gallery, Shanghai
2006 The 26th Hitotsubo Photography Award Exhibition / Guardian Garden, Tokyo
2007 THE EXPOSED #2 / Kaigandouri Gallery CASO (Osaka), PUNCTUM (Tokyo)
2008 THE EXPOSED #3 / Kaigandouri Gallery CASO, Osaka
2009 THE EXPOSED #4 / Kaigandouri Gallery CASO, Osaka
2010 Tokyo Decadence / TEN HAAF PROJECTS, Amsterdam
2010 THE EXPOSED #5 / Kaigandouri Gallery CASO, Osaka

Publications
2008 "Line 13", AKAAKA ART PUBLISHING, Inc.
2008 "Sasurai", artbeat publishers CO., Ltd.

bk-tsuda-smokeline-02.jpg
SMOKE LINE
津田直 写真集
5,000円+税 | 374 × 297 mm | 64頁 | 上製本
アートディレクション : 秋山 伸

SMOKE LINE
Photographs by Nao Tsuda


5,000JPY | 374 × 297 mm | 64 page | hardcover
Art Director : Shin Akiyama


ISBN : 978-4-903545-36-3
Published in November 2008




SMOKE LINE (特装版)はこちら

About Book

写真集より

世界を透明に見通すには、
目を瞑ることを恐れてはならない。
世界は透明な帯で保たれているのだ。
すなわち風の河。
その結び目に高峰や大河があり、
目には映らない日さえある。
だから僕たちは、
透明な帯の端を決して手放してはならない。

津田直

At first glance, "SMOKE LINE" appears to be a simple book of landscape photographs, albeit with the twist that each spread consists of two photographs which combine to create a panorama effect. The field of vision of these pairs usually overlaps, perhaps mimicking the way that human eyes take in visual information. The content of Tsuda's landscapes ranges from meadows to foggy mountains to the desert. The last half of the book, though, begins to hint at the experience behind this work: we see a shaman, some people sitting in a stone dwelling, a man in a turban. In his text following the photographs, Tsuda explains that these photos were taken in remote areas China, Morocco and Mongolia. He feels that there is a kind of "wind belt" encompassing the globe, which unites regions of the world. He goes on to describe his almost mystical encounters with the people who guided him through these places far from modern civilization. In this way, "SMOKE LINE" becomes less a book of "landscape photography" and more of a mysterious travelogue.

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

津田直|Nao Tsuda > HP

写真家。2001年より『遠くの近く』を発表、続く2002年からは『近づく』と題された新作で大阪、東京、横浜で個展を中心に多数の作品を発表。 自然を捉える視線のユニークさと写真と時間の関係という古くて新しいテーマへの真摯な取り組みで、 21世紀の新たな風景表現の潮流を切り開く新進の写真作家として注目されている。 湖、山肌、雲霧などの対象物を一見それとはわからない距離やアングルで撮影したその作品は、写真では体験できないものをいかに写し取るかという、写真の限界に挑む試みでもある。 また最近では、ギャラリーの外へも活躍の場を拡げ、美術館での企画展への参加も続いている。作品集には「近づく」(hiromi yoshii発行)。 2007年秋には近年日本家屋にて開催された個展『漕ぎだし』から作品集「漕」を主水書房より出版。 2008年は5月N.Y.での個展をはじめ、11月に資生堂ギャラリーにて個展、Paris Photoへ参加。また最新の作品集「SMOKE LINE」は赤々舍より出版。


Nao Tsuda is a photographer who has been showing his landscape photographs since 2001. The main series of works include, "Coming Closer"(2001-2004), "Kogi"(2005-2009), "SMOKE LINE"(2008) and "Rera Faraway"(2009). Number of works from these series have been shown internationally. With his unique view toward nature and his sincere approach to a timeless theme: the relationship between photography and time, Tsuda is spotlighted as a cutting-edge, who is cultivating a new trend of the landscape photography in 21st century. He photographs objects, such as lakes, surface of mountains, cloudy fogs, winds and paths of the moon from hardly distinguishable distances or angles in an effort to break out of, or beyond the limit of photographic expression. In recent years, Tsuda has been actively showing his works not only at galleries, but also in solo and group exhibitions at museums. In 2010, Tsuda won the Minister of Educational Award for New Artist in Fine Arts. His publications include "Kogi" (MONDE BOOKS), "SMOKE LINE"(AKAAKA) and "Coming Closer"(AKAAKA+hiromiyoshii). The latest photography book, "Storm Last Night"(AKAAKA), is a collection of photographs from his trips to Ireland, where people worshipped the scenery in ancient times.


bk-tsuda-smokeline-sp-02.jpg
SMOKE LINE
津田直 写真集
プリント付特装版(モノクロ)
50,000円+税 | 374 × 297 mm | 64頁 | 上製本
特装ケース入 | エディション 25 | プリント : 2種類
アートディレクション : 秋山 伸

SMOKE LINE (Special Edition with a print, monochrome)
Photographs by Nao Tsuda


50,000JPY | 374 × 297 mm | 64 page | hardcover
with special case | ed.25 | choice of 2 prints
Art Director : Shin Akiyama



bk-tsuda-smokeline-sp-03.jpg
SMOKE LINE
津田直 写真集
プリント付特装版(カラー)
50,000円+税 | 374 × 297 mm | 64頁 | 上製本
特装ケース入 | エディション 25 | プリント : 2種類
アートディレクション : 秋山 伸

SMOKE LINE (Special Edition with a print, color)
Photographs by Nao Tsuda


50,000JPY | 374 × 297 mm | 64 page | hardcover
with special case | ed.25 | choice of 2 prints
Art Director : Shin Akiyama



> SMOKE LINE (通常版)はこちら

About Book

写真集より

世界を透明に見通すには、
目を瞑ることを恐れてはならない。
世界は透明な帯で保たれているのだ。
すなわち風の河。
その結び目に高峰や大河があり、
目には映らない日さえある。
だから僕たちは、
透明な帯の端を決して手放してはならない。

津田直

At first glance, "SMOKE LINE" appears to be a simple book of landscape photographs, albeit with the twist that each spread consists of two photographs which combine to create a panorama effect. The field of vision of these pairs usually overlaps, perhaps mimicking the way that human eyes take in visual information. The content of Tsuda's landscapes ranges from meadows to foggy mountains to the desert. The last half of the book, though, begins to hint at the experience behind this work: we see a shaman, some people sitting in a stone dwelling, a man in a turban. In his text following the photographs, Tsuda explains that these photos were taken in remote areas China, Morocco and Mongolia. He feels that there is a kind of "wind belt" encompassing the globe, which unites regions of the world. He goes on to describe his almost mystical encounters with the people who guided him through these places far from modern civilization. In this way, "SMOKE LINE" becomes less a book of "landscape photography" and more of a mysterious travelogue.

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

津田直|Nao Tsuda > HP

写真家。2001年より『遠くの近く』を発表、続く2002年からは『近づく』と題された新作で大阪、東京、横浜で個展を中心に多数の作品を発表。 自然を捉える視線のユニークさと写真と時間の関係という古くて新しいテーマへの真摯な取り組みで、 21世紀の新たな風景表現の潮流を切り開く新進の写真作家として注目されている。 湖、山肌、雲霧などの対象物を一見それとはわからない距離やアングルで撮影したその作品は、写真では体験できないものをいかに写し取るかという、写真の限界に挑む試みでもある。 また最近では、ギャラリーの外へも活躍の場を拡げ、美術館での企画展への参加も続いている。作品集には「近づく」(hiromi yoshii発行)。 2007年秋には近年日本家屋にて開催された個展『漕ぎだし』から作品集「漕」を主水書房より出版。 2008年は5月N.Y.での個展をはじめ、11月に資生堂ギャラリーにて個展、Paris Photoへ参加。また最新の作品集「SMOKE LINE」は赤々舍より出版。

Nao Tsuda is a photographer who has been showing his landscape photographs since 2001. The main series of works include, "Coming Closer"(2001-2004), "Kogi"(2005-2009), "SMOKE LINE"(2008) and "Rera Faraway"(2009). Number of works from these series have been shown internationally. With his unique view toward nature and his sincere approach to a timeless theme: the relationship between photography and time, Tsuda is spotlighted as a cutting-edge, who is cultivating a new trend of the landscape photography in 21st century. He photographs objects, such as lakes, surface of mountains, cloudy fogs, winds and paths of the moon from hardly distinguishable distances or angles in an effort to break out of, or beyond the limit of photographic expression. In recent years, Tsuda has been actively showing his works not only at galleries, but also in solo and group exhibitions at museums. In 2010, Tsuda won the Minister of Educational Award for New Artist in Fine Arts. His publications include "Kogi" (MONDE BOOKS), "SMOKE LINE"(AKAAKA) and "Coming Closer"(AKAAKA+hiromiyoshii). The latest photography book, "Storm Last Night"(AKAAKA), is a collection of photographs from his trips to Ireland, where people worshipped the scenery in ancient times.


<< Previouse 5253545556575859606162